
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券在学韩语的全过程中,大家经常会碰到某2个语法的方式或是表述类似,因此不清楚该如何区分的状况。
因此,我选择了一些易搞混的类似语法来开展分析解读,期待能对大伙儿的语法学习培训有一定的协助。
♦-어/아/여 가지고 VS -다가 释意:-다가 注重行動场所或是行動对象的变化;-어/아/여 가지고 则不包含行動场所或对象变化的含意,更注重后边的动作是在前边动作的基本以上进行的,注重彼此之间的关联性。
예: 편지를 써 가지고 우체통에 넣었어요.. 例:把写好的信放到了邮筒里。
예: 편지를 쓰다가 우체통에 넣었어요. 例:写着写着信,就(慢下来)放到了邮筒里。
分析:*个例句意为本把信写好,随后拿着信放到邮筒里,相比场所的转变 ,更注重个人行为的前后左右逻辑顺序;第二个例句则意指在写信的全过程中,终断了写信的动作,开展了把信放进邮筒的另一个动作,更注重动作场所和个人行为对象的转变 性。
文中来源于日韩道在线论坛