
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券在学韩语的全过程中,大家经常会碰到某2个语法的方式或是表述类似,因此不清楚该如何区分的状况。
因此,我选择了一些易搞混的类似语法来开展分析解读,期待能对大伙儿的语法学习培训有一定的协助。
*先大家来谈一谈他们的类似点: 二者全是依据某类客观事实或情况开展推测,在这类状况下能够交换应用。
하루 종일 웃는 걸 보니까 좋은 일이 있는 것 같아요. 하루 종일 웃는 걸 보니까 좋은 일이 있나 봐요. 一整天都是在笑,来看应该是有好事儿发生吧。
但他们也存有显著的差异: *:使用方法上的差异 ”-는 것 같다 “与”-나 보다”尽管都表明推测,"-는 것 같다"一般 用以话者向另一方阐述自身的念头或建议,但并不强势地认为和推论,语调婉转、谦虚或消沉。
학교 정문 옆에 있는 식당 음식은 참 맛있는 것 같아요. 院校大门前的餐馆好像很好吃。
밖에 비가 오는 것 같아요. 外边好像下大雨。
之上例句是依据自身所历经的事情开展推测,也婉转表述了自身念头,但这类推测不是相信的。
而”-나 보다”不能用在自身真实经历过的事情上,一般 用在话者的间接经验或话者通过一些眉目来开展推测时应用。
1、시험 결과를 보니까 공부를 안 했나 봐요. 1、见到考試結果,看来是没学习培训啊。
2、새로 나온 그 영화가 아주 재미있나 봅니다. 2、新*的那个电影好像很有趣。
例句1是依据考試結果开展推测的,例句2可能是讲话人见到影院前有很多人因此 推测影片有趣。
第二:语法限制的差异 “-는 것 같다 ”推测的是如今很有可能正发生的事情,推测未来某类状况用“-을 것 같다”;推测以往发生的事情形容词后接(으)ㄴ 것 같다,修饰词或이다后接“았던 것 같다”。
어제 모임에 사람이 많이 온 것 같아요. 昨日的聚会活动好像来啦很多人。
하늘을 보니까 비가 올 것 같아요. 看天好像要雨天。
한식을 먹어 보니까 정말 맛있는 것 같아요. 吃点韩食,确实感觉挺好吃的。
동생은 그동안 너무 바빴던 것 같아요. 侄子近期好像确实比较忙。
”-나 보다”前接的宾语一部分,当谓词为形容词、谓词时制、있다/없다时接”-나 보다”,如果是修饰词或”이다”时接(으)ㄴ가 보다。
사람들이 우산을 쓰고 가요. 밖에 비가 오나 봐요. 大家都撑着伞。
外边应当在雨天。
친구가 자주 도서관에 가요. 책을 많이 읽었나 봐요. 盆友常常去图书馆。
应当看过许多书屋。
얼굴이 어두운 걸 보니 요즘 스트레스가 많은가 봐요. 看(他/她)面色很阴郁,近期工作压力应当很大的。
细心看完了本文,大伙儿是否会用了呢? 文中来源于日韩道在线论坛