
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券在学韩语的全过程中,大家经常会碰到某2个语法的形式或是表述类似,因此不清楚该如何区分的状况。
因此,我选择了一些易搞混的类似语法来开展分析解读,期待能对大伙儿的语法学习培训有一定的协助。
1. -어/아/여 놓다 构造:形容词 -어/아/여 놓다 意义:表明动作完后后,动作的結果状态依然维持。
텔레비전을 켜 놓고 거기서 뭘 하니? 开了电视在那里干什么? (开电视,在启动的状态下做其他事儿) 식사 준비를 해 놓았으니까 이따가 잡수세요. 饭都做好准备,一会吃否。
(干了饭,饭搞好的状态叫人用餐) 2. -아/어/여 두다 构造:形容词 -아/어/여 두다 意义:表明动作进行,其結果状态长期维持着。
시간이 있을 때 세계 명작을 읽어 두어라. 有时间的情况下把*经典名著读过吧。
(有时间的情况下提前读好书,为其他事儿做准备) 차표를 미리 사 두는 게 좋겠어요. *好是提前把票买来。
(提前买更好票为考虑做准备) 二者不同点: (1) 二种表述都能表动作完毕后結果状态的不断。
밥을 하려고 미리 쌀을 씻어 놓았어요. /두었어요. 为了更好地煮饭洗好啦米。
공부를 미리 해 놓으세요/두세요. 提前学习好。
(2) 表述的内容为否定意义的内容时,只有用"-어/아/여 놓다 ",不能用”-아/어/여 두다“。
왜 이렇게 방을 어질러 놨니? 你为什么把屋子弄得那么乱? (搞乱屋子是否定意义的内容) 그 사람이 내 계획을 망쳐 놨다. 那人毁了我的计划。
(摧毁方案是否定意义的内容) (3)仅有”놓아 두다“的形式,沒有”두어 놓다“的形式。
이 화초는 그냥 놓아 두면 죽을 것이다. ( O ) 这花就那么放着会死的。
이 화초는 그냥 두어 놓으면 죽을 것이다. (X ) 文中来源于日韩道在线论坛