
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券在学韩语的全过程中,大家经常会碰到某2个语法的形式或是表述类似,因此不清楚该如何区分的状况。
因此,我选择了一些易搞混的类似语法来开展分析解读,期待能对大伙儿的语法学习培训有一定的协助。
♦ -거니 (1)常以-겠거니 하다/생각하다的形式发生,表明讲话人依据自身的工作经验对某事情开展推断。
与-려니 하다/생각하다/싶다的用法和含意相仿。
예: 그 사람만은 나를 이해하겠거니 하고 생각했어요. 例:感觉*少那个人会了解我。
예: 일 마무리를 잘 했겠거니 했는데 그렇지 못하군요. 例:觉得事儿*后会解决好,但却不曾那般。
(2)以-거니-거니的形式发生,前边加形容词或修饰词,表明姿势或情况的不断。
예: 둘이는 밀거니 당기거니 하면서 산에 올라갔다. 例:两人或拉或推地爬上了山。
예: 저 가게에는 손님이 들거니 나거니 하고 하루종일 바쁩니다. 例:那一个店顾客出出进进,24小时都比较忙。
♦ -거니와 表递进关系,在认可前边事实的另外,讲出后边水平更高的事实。
后边不能接命令句。
예: 돈도 없거니와 그런 일에는 돈을 쓰고 싶지 않습니다. 例:不但没有钱,并且也不愿在那样的事儿上掏钱。
예: 준수는 정직하거니와 성격도 원만해요. 例:俊美不但人品刚正不阿,性情也很好。
练习翻译以下语句: (1)大家感觉婆媳之间当然不容易好。
(2)我没时间见那个人,见了也没话可说。
(3)这一住宿屋子很整洁,更关键的是房东很亲近。
回答: (1)사람들은 시어머니와 며느리 사이가 으레 나쁘거니 합니다. (2)그 사람을 만날 시간도 없거니와 만나서 할 말도 없습니다. (3)이 하숙방이 깨끗하거니와 무엇보다도 주인이 친절합니다. 文中来源于日韩道在线论坛