
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券标准韩国语是新手学习韩国语的必不可少教材内容,日韩道线上为大伙儿提前准备了韩语入门:标准韩国语第三册精解,期待对大伙儿有一定的协助。
点击查看>> 标韩第三册归纳 제4과 장강,중국 최고의 젖줄 【课文内容】 (1) 홍단:강이 참 거대하지요? 지영:정말 그렇네요.장강이 거대하다는 말을 듣기는 했지만 이 정도인지는 상상도 못 했어요.우리가 중겨을 출발한 지 벌써 이틀이 지났지요 ? 홍단:네,이제 몇 시간 후면 의창에 도착할 거예요. 지영:와!저기 저 봉우리 좀 보세요.마치 학이 날아갈 것 같은 모양이잖아요.정말 경치가 너무 아름답고 변화무쌍해서 넋을 째앗길 정도예요 선주:저는 유람선을 타고 오면서 한국에서 한강이 갖는 외미 만큼이나 중국에서 장강이 갖는 의미가 클 거라는 생각을 했어요 홍단:그래요.한강이 한국 문명 발상지로서의 의미가 있듯이 장강도 중국 문명 발상지로서의 의미가 있어요.주변에 평야가 발달하고 강 에 어류가 풍부해 일찍부터 장강 유역에 사람들이 살기 시작했거든요 지영:그런데 요즘에는 장강 유역이 근대화의 중심이 되는 것 같아요.상해나 중경,남경 등의 도시가 다 장강 유역에 있는 도시잖아요. (2) 장강은 길이가 6,300킬로미터에 달하는 겨대한 강으로,아시아에서는 가장 길고,세계에서도 세 번째로 긴 강이다.그러나 외국인들은 장강이라는 이름 대신 양자강이라는 이름으로 많이 부른다. 장강 유역에는 평야가 발달하고 ,어류가 풍부하여 일찍부터 인간의 거주가 시작되었다,호모에렉투스외 화석과 호모 사피엔스외 유물을 비릇한 몇몇 유적지가 장강 유역에서 발견되었다. 장강 유역은 중국 최대의 곡창지대로 ,중국에서 나는 곡물의 절반 정도가 여기서 생산된다.그 가운데 쌀이 70%에 달하고 ,목화,보리,밀,옥수수,콩,대마와 같은 작물도 믾이 생산된다.대운하가 만들어진 것도 장강 유역에서 생산된 곡물을 북부에 있는 여러 대도시들로 수송하기 위해서였다 상해,남경,무한,중경과 같은 대도시가 장강 유역에 자리잡고 있어며,강 어귀에 있는 생해는 당시에 19세기 말부터 주요한 외국의 통상기지가 되었다, 1950년 이래 장강과 그 유역은 중국 경제 근대화에 중심이 되고 있다 【课文翻译】 (1) 洪丹:这江很极大吧? 智英:确实非常大啊.曾听闻过长江很极大,可是这类水平真的是无法想象啊.大家从重庆市考虑早已二天过去吧? 洪丹:对啊.如今再过些情况下就快到宜都了呢. 智英:哇!看那里的高山.很像鹤的样子不是吗.风景简直漂亮啊,转换无限,简直让人痴迷啊. 善珠:我乘游玩船来的情况下,就在想*的长江实际意义之大如同韩的汉江的实际意义一样啊. 洪丹:对啊.汉江拥有韩文明行为发源地的实际意义,长江也拥有*文明行为发源地的实际意义.附近平原区很是比较发达,河里的鱼种也很丰富多彩,从很早以前逐渐,长江流域就逐渐有些人定居了呢. 智英:对啊,近期长江流域好像早已变为近代化的中心了呢.上海市,重庆市,南京市等大都市都是在长江流域上呢. (2) 长江是全长做到6300公里的极大河流,是亚洲地区*多,全球第三长的河流.但是,老外大部分都把长江称之为扬子江.(老外大部分把长江代之以扬子江叫法之) 长江流域的平原区十分比较发达,鱼种也很是丰富多彩,从很早以前逐渐,就会有人们逐渐定居.直立猿人的化石和早期智人(当代人的别名)的的遗物及其一些遗迹都是在长江流域发觉了. 长江流域是*较大 的米粮产业基地,*产的谷类一半都在这儿生产制造.这之中,稻米的生产量做到70%,棉絮,麦籽,玉米,苞米,大豆,大麻和别的的一些农作物也许多在这儿生产制造.京杭大运河的建造也是为了更好地把长江流域生产制造的谷类运到北方地区等多个大都市. 上海市,南京市,武汉市,重庆市和别的一些大都市都坐落于长江流域上.坐落于长江通道的上海市,在19世纪末那时候是关键的国外通商产业基地.1950年至今,长江以及河段变成了*经济发展近代化的中心. 【발 음】 발상지[발쌍지] 발달[발딸] 【새단어】 거대하다 (形)极大/魁大/、庞然 근대화 (名)近代化(되다) 현대화(하다):智能化 넋을 빼앗기다(短语)让人痴迷 뻐앗기다:被引诱、被夺得 귀:鬼 농업 잠재력 (名)农牧业发展潜力 잠재력:/潜在性力/发展潜力 잠재능력:潜力 달하다(自)做到/达/、上 최고도에 달하다:出神入化 대마 (名)大麻 ㅡㄹ 정도로 (常用型)到。
。
。
。
。
。
的水平 ㅡ로 (助)表明“方式,方式,专用工具,真实身份”等 목화 (名)棉絮/木花/ 밀 (名)玉米 벼:稻谷 보리 (名)麦籽 상상하다 (他)想像 환상하다:想象 가상하다:幻想 양자강 (名)扬子江 어귀 (名)通道 유역 (名)河段 황하유역:渭河流域 작물 (名)农作物 농작물:粮食作物 경제작물:农作物 젖줄 (名)甲状腺、*源、关键方式 기업의 경쟁력을 강화하는 젖줄이다:加强企业竞争力的关键方式 통상기지 (名)通商产业基地 풍부하다 (形)丰富多彩 화석 (名)化石 곡물 (名)谷类,谷物 달하다 (自)抵达,做到 대운하 (名)京杭大运河 문명발상지 (名)文明行为发源地 변화무쌍하다 (形)变幻无穷/转变免费/ 봉우리 (名)高山 하류:江河 수송하다 (他)运送 /运输/ ㅡ어 오다 (常用型)。
。
。
。
。
。
来 어류 (名)鱼种 이래 (名)至今 ㅡ잖아요 (常用型)不。
。
。
。
。
。
吗? 콩 (名)大豆 대두:大豆 콩나물:豆芽菜 팥:小红豆 녹두:黑豆 완두:青豌豆 평야 (名)平地上,平原区/平野/ 학 (名)鹤 새:鸟 닭:鸡 오리:鸭 거위:鹅 【英语的语法】 1.ㅡㄹ 정도로,ㅡㄹ 정도이다 동사 뒤에 사용되어 어떤 동작이나 상태를 다른 것에 비교해 나타낸다.과거시제의 경우에는 'ㅡ았었을 정도로 '가 사용되기도 한다. (1)ㄱ:밖에 안개 많이 끼었어요? 外边雾大吗? ㄴ:네.몇 미터 앞도 보이지 않을 정도로 많이 끼었어요. 是的,大得看不见前边多少米。
(2)ㄱ:오늘 많이 바빴어요? 今日比较忙吗? ㄴ:밥 먹을 시간도 없을 정도로 많이 바빴어요. 忙得连用餐的時间也没有。
(3)ㄱ:많이 아픕니까? 很痛吗? ㄴ:네.견딜 수없을 정도로 아픕니다. 是,痛得吃不消。
(4)ㄱ:문수 씨 한국말 참 잘하지요? 文秀韩国话说的真棒,对吧? ㄴ:네.한국 사람이라고 생각할 정도로 잘 해요 是,像日本人说的一样好。
(5)ㄱ:선영 씨가 몰라볼 정도로 예뻐졌지요? 善英好看的令人认不得了,对吧? ㄴ:네,그런 것 같아요. 对,好像是的。
(6)ㄱ:이 선생님 말이 너무 빠르지요? 赵老师得话太快吧? ㄴ:네.너무 빨라서 한국 사람인 저도 알아들을 수 없을 정도예요. 是,快得我这一日本人都听不清楚。
2.-잖아요 동사 ,형용사 뒤에 연결되어 이미 청자도 알고 있는 사실을 다시 한번 환기시키는 의미를 나타낸다.매우 구어적인 표현이다. (1)ㄱ:이 집 음식은 너무 비싸요. 这个的饭食太贵了。
ㄴ:그렇지만 맛있잖아요. 但是味儿不挺不错嘛。
(2)ㄱ:왜 이렇게 늦게 일어나? 如何起的很晚? ㄴ:어제 늦게 잤잖아요 昨日并不是睡的晚嘛。
(3)ㄱ:성미는 성격도 나쁜데 넌 왜 그렇게 성미를 좋아하니? 成美性情又不太好,你为什么那麼喜爱她? ㄴ:예쁘잖아요. 她不是好看嘛。
(4)ㄱ:문수 씨 한국말 실력이 많이 늘었어요. 文秀的韩国话水准* 了许多。
ㄴ:매일 열심히 공부하잖아요. 他并不是每日勤奋好学嘛。
(5)ㄱ:저 사람이 누구니? 那人到底是谁? ㄴ:수정 씨 동생이잖아. 전에 수정 씨 집에 갔을 때 봤는데 생각이 안 나니? 那不是秀晶的侄子吗,之前去秀晶家见过,记不起来了没有? (6)ㄱ:오후에 책을 사러 시내에 나가자.한중사전을 사야 해. 中午去市区买书屋,要买韩中词典。
ㄴ:전에 샀잖아? 之前并不是买了吗? ㄱ:잃어버렸어. 丟了。
3.-(으)로 명사 뒤에 사용되어 자격의 뜻을 나타낸다. (1) 1997년7월21일 신한국당 선거에서 이희창씨가 대통령후보로 뽑혔다. 李会昌在1997年7月21日的新韩党竟选中被推举为美国总统侯选人。
(2) 저를 반장으로 뽑아 주시면 1년 동안 우리 반을 위해 열심히 일하겠습니다. 假如评为组长,我能为我们班认真工作一年。
(3) 저는 2남 3녀 중의 장남으로 책임감이 강합니다. . 做为两男三女中的大儿子,我的使命感很强。
(4) 아이가 외아들로 자라 버릇이 없습니다. 小孩是独生子,不明白规定。
(5) 어떤 사람을 며느리로 삼고 싶으세요? 你要想什么样的人作儿媳? (6) 저는 수미 씨가 마음에 들어요. 저런 여자를 아내로 맞았으면 좋겠어요. 我很喜欢秀丽,如果能娶那般的女生当老婆就好了。
4.-아/어 오다. 동사 어간 뒤에 연결되어 어떤 행위가 과거로부터 지금까지 계속 이어져 왔음을 나타낸다 (1) 이 책에는 작가가 살아 오면서 겪은 일들이 진솔하게 쓰여 있습니다. 这本书真正地叙述了文学家日常生活所历经的事儿。
(2) 이것들은 제가 초등학교 때부터 써 온 일기장입니다. 这种就是我自中*时起写的日记。
(3) 그 동안 쌓아 온 실력을 이번 기희에 유감없이 발휘하기 바랍니다. 期待在此次机遇中充分运用这段时间存款的整体实力。
(4) 이러한 풍습은 약 1500여 년전부터 계속되어 왔습니다. 那样的风俗习惯从1500很多年前起不断迄今。
(5) 그런 이야기는 오래 전부터 들어 왔지만 저는 믿지 않았습니다. 很早以前我也听见这样的话,但我不相信。
(6) 저는 몇 년 전부터 정부의 도움을 받아 생활해 왔습니다. 我自两年前起逐渐在政府部门协助下日常生活。
大量相关韩文的內容,尽在日韩道线上韩文网!