
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券日韩道线上韩文网为大伙儿提前准备了韩文*级英语的语法精解:位格,已经学韩语的学生们一定不必错过了以下几点哦! 韩文从头开始学:*级英语的语法学习规划(归纳) 位格 位格 关键表明活动开展的场地的格叫位格。
1、에서 用于非活动体专有名词,关键表明考虑和活动的处所。
1)表明处所状语 ①表明姿势开展的场地。
如: 아버지께서는 병원에서 일하신다. 父亲去医院工作中。
학생들은 운동장에서 신체단련을 하고 있다. 学生们在运动场地加强锻炼。
*“에서”与“에”的差别: (1)“에서”表明某行動在哪儿开展,与姿势能不断、不断开展的动词(如“추다、공부하다、운동하다、보다…”等)连用;“에”表明人或物存有或抵达的地址,连用的动词则多见表明趋于的动词(如가다、오다…),或与表明不可以不断、不断活动的动词连用,即该姿势一经产生,就不可以不断开展,只有做为一种情况储存着(如앉다、서다、눕다、납다…)。
试较为: (2)“있다”“없다”和修饰词“많다、적다、드물다……”等一般也是与“에”连用,不与“에서”连用。
如: 도서관에 책이 많다. 公共图书馆里书许多。
연필은 책상우에 있다. 签字笔在桌上。
但当与修饰词及、发生性关系的行为主体并不是实际的人或物,只是具备行動意义的专有名词,要用“에서”。
如: 지금 회의실에서 회의가 있다. 如今会议厅里在汇报工作。
회의장에서 조인식이 있게 되었다. 主会场里开展了签约仪式流程。
(3)在一些语句里,“에”与“에서”都可用,但事实上表明的意义有不一样。
如: 그들은 뜰에 나무를 심는다. 她们把绿化植物在院子里。
그들은 뜰에서 나무를 심는다. 她们在院子里植树。
在与有一些词融合应用时,习惯性上“에”与“에서”能通用性。
但这类状况并不是很多。
如: 늙은 어부는 바다가에(에서) 사십니다. 老渔夫住海边。
첫싸움에(에서) 이겼다. 在初次作战中获得胜利了。
뜰에(에서) 피는 꽃들이 아주 아름다와요. 院子里开的花美丽迷人。
②表明起止点、考虑场地和获得的处所,等同于中文的“从…”。
如; 방금 학고에서 돌아오는 길입니다. 刚从院校回家。
왼쪽에서 두번째 있는 것이 바로 제 방입니다. 从左侧数第二间便是我的卧室。
댁이 소탕산이면 북경대학에서 먼가요? 府第在小汤山,离北大远很近? “从(某省)到(某省)”,韩国语选用“…에서…까지”来表明。
如: 집에서 학교까지 가자면 한 40분동안을 걸어야 한다. 从家到院校大概要走四十分钟。
북경에서 여기까지는 몇키로메터입니까? 从北京到这里是多少公里? ③表明范畴。
如: 닭고기와 소고기중에서 어느것을 요구하시겠습니까? 鸡脯肉和牛肉中您要哪一样? 남경장강대교는 세계에서 가장 큰 다리의 하나이다. 南京长江大桥是**大公路桥梁之一。
2)用在表明*公司或机构的专有名词后,表明团体主语。
如: 하교에서 호소문을 내었다. 院校传出了号召书。
기상대에서 올 장마가 예년보다 오래 계속되겠다고 했어요. 气象局气象预报说2020年多雨比以往不断得久。
3)表明行動出自于某类主观因素。
组成目的状语。
如: 이것은 학생들을 교양할 목적에서 취해진 대책이다. 采用这一对策,是出自于文化教育学员的目地。
4)表明姿势在某一全过程中或某类状况下开展。
如: 같이 생활하는 과정에서 그들은 깊이 알게 외었다. 她们在一起日常生活的全过程中,彼此之间刻骨铭心地了解了。
실천과정에서 풍부한 지식을 배울수 있다. 在实践过程中,能够学得丰富多彩的专业知识。
5)表示时间的起始点。
如: 오후 3시에서 6시까지 회의를 합니다. 下午三点到六点汇报工作。
表明这一意义关键用“부터”。
6)表明某单位或某层面,与“에 있어서”通用性。
如: 우리 나라가 올림픽 메달경쟁에서 세계 2위에 올랐다. 在我国在奥林匹克运动会奖杯市场竞争层面已位居全球第二位。
7)表明“从而而…”,“正因如此”等含意。
在语句中组成原因状语。
如: 구울을 위반하였다는 점에서도 비판을 받아야 한다. 违背了组织纪律性,从这一点看也应遭受抨击。
과업을 *나 초과완수함에서 평가가 높다. *完成了每日任务,从而而获得很高的点评。
*在英语口语中常会把“에서”缩写成“에”。
但用在闭音节后时,除“ㄹ”调频收音机外,其他调频收音机后均用“에서”,不可以缩写成“에”。
如: 김상호는 지금 어디서 공부합니까? 金相分析镐如今在哪里学习培训? 여기서 합시다. 就在这里干吧。
2、에게서 用于活动体体词后,组成处所状语。
1)表明考虑或获得的处所。
如: 이선생에게서 이 책을 선물로 받았다. 这本书是以刘先生那边获得的礼品。
나는 이 옛이야기를 할머니에게서 들었다. 我在姥姥那里听到了这个故事。
2)指出具备某类特性、特点的*,非常中文的“对(别人)而言”。
如: 김선생에게서 특징적인것은 완강한 투지인것이다. 对林先生而言,其特性便是具备坚强不屈的士气。
这儿的“에게서”都能够换为“에게 있어서”。
3)某些的情况下,也表明活动的处所。
如: 박옥희는 일찌기 부모를 여의고 할머니에게서 자랐다. 朴玉姬很早已失去爸爸妈妈,在奶奶身旁长大了。
3、한테서 表明的意义与使用方法和“에게서”同,但关键用于英语口语。
4、께서 表明的意义与“에게서”同,但它是“에게서”的敬体,只用于被尊重的*后边。
如: 이것은 아버지께서 온 편지다. 它是爸爸的信件(从爸爸那里来的信)。
나는 선생님께서 이런 말을 들었다. 我在教师那里听到了那样的话。
“께서”还表明尊重的主语。