免费体验
纯正日韩语
摘要:京都大阪不一样:你会读「うち」吗
「自分」=「一人称」を指す関西弁の「うち」ですが、大阪弁の「ウチ」と、京都弁の「ウチ」は、アクセントが違います。
关西腔中指"第一人称·自己"用「うち」,但是大阪腔中的「ウチ」与京都腔中的「ウチ」,声调是不一样的。
「大阪」=「ウ\チ」(頭高アクセント)
「京都」=「ウ/チ」(平板アクセント)
大阪腔中的「ウ\チ」是头高型声调,京都腔中的「ウ/チ」则是平板型声调
NHKの朝ドラ『あさが来た』で、主人公あさと、娘の千代が「自分」を指す言葉のアクセントは、「ウ\チは」と「頭高アクセント」でした。
NHK晨间剧《阿浅来了》中,女主角阿浅的女儿千代所用指"自己"的词语「ウ\チは」是"头高型声调"。
『大阪ことば事典』(牧村史陽)でも「ウチ」を引くと、「ウ\チ」と「頭高アクセント」になっています。
在《大阪语辞典》(牧村史阳)中查找「ウチ」的话,查询的结果也是"头高型声调"。
そして、「これを『ウ/チ』と発音すると、品が悪くなる。『アン/タ』(貴方)と同じ用法である」と記してあります。
并且上面还这样记载着:如果将此词读为「ウ/チ」(平板型声调)的话,就会显得很粗野,与「アン/タ」(你)用法相同。
『あさが来た』の中で気になる関西弁のアクセントとしては、「女学校」があります。
说到《阿浅来了》中令人在意的关西腔声调的话,「女子学校」也算是一个。
ドラマでは、「ジョ/ガッ\コー」と「中高アクセント」でしたが、これでは「共通語と同じアクセント」です。この「大阪弁」のアクセントは、「ジョ\ガッコー」と「頭高アクセント」なのです。
电视剧中将「ジョ/ガッ\コー」读成中高型声调,但这却跟普通话是相同的声调。但是这个词在大阪腔中的声调却是像「ジョ\ガッコー」这样的头高型声调。
比如说,在三重县的伊贺上野,大抵上使用的声调是关西腔。但是却有一种「京都风」的语言与「大阪风」的语言的混交体的感觉。当地居民有类似将「あれ、コワイ」读成(ア\レ・コ\ワイ)的语癖,是不是跟平时我们学习的普通话是不一样的呢,虽然同在关西,语言腔调也被归属在关西腔的大类之中,但仔细听的话,京都腔跟大阪腔还是有区别的。
やっぱり大阪と京都は、違うんだな。
果然大阪与京都是不一样的啊。
日韩语体验课程
手机号
城市
语言
一、登录注册协议条款的确认和接受
日韩道教育官网(以下亦称"本网站")同意按照本协议的规定及其不定时发布的操作规则提供基于互联网和移动互联网的相关服务(以下称"网络服务")。 为获得网络服务,申请人应当认真阅读、充分理解本《协议》中各条款,包括免除或者限制日韩道教育责任的免责条款及对会员的权利限制条款。审慎阅读并选择接受或不接受本《协议》(未成年人应在法定监护人陪同下阅读)。 同意接受本协议的全部条款的,申请人应当按照页面上的提示完成全部的注册程序,并在注册程序过程中点击"同意"按钮,否则视为不接受本《协议》全部条款,申请人应当终止并退出申请。 确定免费体验
纯正日韩语